Agent ORANGE: Stephen Trask air HEDWIG & THE ANGRY INCH!

...TUILLEADH còmhradh beòil le B. Alan Orange

Hedwig and the Angry Inch: Is gann gun deach mi gu Long Beach Blvd mus do dhealaich an t-àite beag bìodach sin na shreds agus chuir mi mo mhòr-ionad a-steach don chabhsair. Aig 65 mìle san uair, bha mi a’ coimhead coltach ri greim de choinnlean Ròmanach a bha air falbh ann am baga duffel cuideigin. Shuidhich an Stèisean 76 mi le bonn ùr, agus bha mi air mo shlighe gu taigh Sean ann an Irbhinn, California. Bha a h-uile rud sgoinneil.

Fhuair sinn ana-caitheamh air Hebrew National Hotdogs agus Italian Moonshine, an uairsin chuir sinn aodach oirnn mar Eminem & Ray Charles agus chaidh sinn gu Irvine Court Plaza airson beagan shlatan de lionn Whore's Bath agus film no dhà. Bidh Eminem & Ray Charles a’ toirt seachad FANTASY DEIREANNACH, ‘Dà òrdag suas. Thachair $*!#, agus thachair $*!# eile. Tharraing Ming-Na lus a-mach à creig; Thàinig guth Steve Buscemi a-mach às a’ ghille neònach seo, agus thòisich cùisean a’ tighinn a-mach à cuid de rudan eile. Chan eil fhios 'am dè bha an @*#^ a' dol, ach bha e math a bhith a' coimhead às dèidh ceithir slatan dhen fheadhainn a b' fheàrr ann am Boston.'



Às deidh sin, chunnaic mi Sean a-steach don Iar-thuath Mòr. An uairsin chuimhnich mi gum feumadh mi a bhith air ais suas ann an Los Angeles airson an agallamh agam le Stephen Trask. Chaidh mi mar ialtag a-mach à ifrinn, a’ faighinn chun fhòn modhail geal sin 15 mionaidean ron òraid mhòr.

Bha mi a’ coimhead air adhart ri Stephen beagan a bharrachd air Iain Mitchell, dìreach leis nach robh mi air agallamh a leughadh leis an duine fhathast. Cha robh fios agam dè a bhiodh dùil. Chaidh e a-steach don t-seòmar phrìobhaideach againn le gàire socair. Chan eil mi a’ smaoineachadh gum faca mi duine cho toilichte bhon a bha mi ann an LA. Bha a chasan air am breabadh air ais, air an socair.

Trasg: An robh thu an seo o chionn mionaid?

O: Cha robh, bha mi nam shuidhe thall an sin. (Thug mi an aire gu sòfa plush air an robh an nighean seo nam shuidhe orm. Bha i anabarrach teth, agus thug i uisge thugam ann an seann chupa cofaidh cuidhteasach cuideigin. Bha gràinean beaga dubha fhathast a’ seòladh innte, ach cha robh dragh sam bith orm. Chòrd e rium. rithe. Rinn mi gàire agus sipped.)

Trasg: Bha mi mar, 'Wow, tha mi ag aithneachadh an duine seo.'

O: Tha thu a’ coimhead gu math eòlach orm. Am faca mi thu ann an rud sam bith a bharrachd air Hedwig?

Trasg: Chan fhaod. Is dòcha gum faca tu mi mun cuairt, ge-tà.

O: 'S dòcha?Tha thu air a bhith a' dèanamh tòrr de na h-agallamhan seo, agus mar sin tha mi cinnteach gun deach tòrr de na h-aon cheistean fhaighneachd dhut?

Trasg: Seadh?

O: Dè a’ cheist air a bheil thu dìreach tinn?

Trasg: An do choinnich Iain agus mi fhìn air plèana.

O: Tha ceist agam a tha ceangailte ri sin. Tha an sgeulachd air mar a choinnich thu fhèin agus Iain air itealan, leis nach robh duine agaibh ag iarraidh am film air itealan fhaicinn, anns a h-uile pìos naidheachd airson Hedwig a leugh mi. Dè a bh’ ann am film in-itealaich?

Trasg: Nuair a choinnich Harry ri Sally. (tha e ag ràdh seo mar gum biodh e anns an àite Àireamh 2 air an liosta ‘ceistean gràin’)

O: Cha toil leat When Harry Met Sally? Nach e an seòrsa film a th’ agad?

Trasg: Cha bhithinn ag ràdh gu robh gnothach sam bith aige ri sin. Bha mi air fhaicinn mar-thà, mar, 6 tursan. Is toil leam a h-uile film Rob Reiner.

O: Eadhon Tuath? (Thathas a' coinneachadh a' cheist seo le sàmhchair agus togail na sùla) Gun iomradh, Ceart gu leòr...A bheil thu a' smaoineachadh gum bu chòir do dhaoine cur air Nuair a choinnich Harry ri Sally agus gun a bhith ga coimhead, dìreach airson brosnachadh. 'S dòcha airson na sùgh a' sruthadh?

Trasg: Seadh. Chan eil sin dona.

O: A bheil thu an dòchas aon latha nuair a dhiùltas cuideigin a bhith a’ coimhead Hedwig air plèana, gun tig rudeigin cho brìoghmhor agus cho math ri Hedwig?

Trasg: (Laughs) Hat dheth, ach mar as trice, nuair a dhiùltas daoine a bhith a’ coimhead Hedwig, is ann air sgàth ’s gu bheil iad air an sàrachadh leis.

O: Gu dearbh? Chan eil e coltach gu bheil e uamhasach oilbheumach dhomh.

Trasg: Tha fios agam, tha e èibhinn. Faodaidh cuid a bhith dìreach, 'O! Dè a th’ anns a’ Bhanrigh Drag seo? An Tar-ghnèitheach seo?' Ach, bhiodh, bhiodh sin uabhasach math. Bu toil leam am beachd air sin.

O: A bheil thu a’ creidsinn gun robh an ‘Leth Eile’, mar a chithear san fhilm, ri lorg ann an duine sam bith?? Nach bu chòir dearmad a dhèanamh air neach sam bith, ge bith dè an gnè, an dath no an roghainn gnèitheasach a th’ aige?

Trasg: Um? Tha agus chan eil. Ach chan eil mi dha-rìribh a’ creidsinn anns an ‘Leth Eile.’ Mar sin, ma ruigeas tu dreach Tommy Gnosis de WICKED LITTLE TOWN, far a bheil e a’ dol an-aghaidh a’ bheachd a th’ aig an ‘Other Half’ gu Hedwig, nuair a sheinneas e air ais rithe? Nuair a sgrìobh mi sin, b’ e sin dha-rìribh mi a’ seinn dha Hedwig. Gu dearbh, anns an fhilm, sin mo ghuth. Bha mi ag ràdh mun rud ‘Other Half’, chan eil mi buileach cinnteach. 'S e deagh bheachd a th' ann. Seadh, anns an fhaireachdainn a bhith a’ coimhead airson leannan? Is toil leam sin. Tha mi a’ smaoineachadh gu bheil tòrr dhaoine ag aithneachadh a’ bheachd sin. Tha mi a’ smaoineachadh carson a dh’ fhaodadh daoine gèidh aonachadh leis a’ bheachd gun robh daoine gèidh ann o chionn ceithir mìle bliadhna. Tha mi a’ smaoineachadh gu bheil sin a’ toirt toileachas dha-rìribh do dhaoine. Tha an dòigh anns a bheil e ag innse mar a tha gaol a' faireachdainn. Tha e ceithir mìle bliadhna a dh'aois, agus tha e fhathast a 'faireachdainn mar seo? Tha daoine mar, ‘Seadh, is ann mar sin a tha e a’ faireachdainn nuair a tha thu ann an gaol, no nuair a tha pronnadh agad. No nuair a tha thu a' coimhead airson cuideigin.' Tha sin na dheagh thuairisgeul. Gu bheil thu air do reubadh bho chuideigin. Gus fios a bhith agad gu bheil daoine air a bhith a’ faireachdainn mar seo airson ùine cho fada. Tha iad mar, 'Wow.' Chan ann dìreach a' leughadh mu dheidhinn cuideigin a dh'fhairich rudeigin an-dè, agus a' dol, 'Hmm, seadh, bidh mi ag aithneachadh leis an neach sin.' An seo, tha thu a’ smaoineachadh, ‘O, wow! Tha seo mar na billeanan de dhaoine airson mìltean bhliadhnaichean a tha air a bhith a' faireachdainn mar seo.'

O: An e beòthalachd an aon dòigh anns am b' urrainn dhut am beachd seo air an 'Leth Eile?' a shealltainn.

Trasg: Seadh. Gu dearbh, nuair a thòisich mi air an òran sin a sgrìobhadh, b’ e leabhar dhealbhan an aon dòigh anns am b’ urrainn dhomh smaoineachadh air a sgrìobhadh. Mar sin sgrìobh mi e, a h-uile dealbh a tha innte, agus an dòigh anns a bheilear ag innse na sgeulachd, mar chànan, mar, leabhar dhealbhan leis an Dotair Suess. Ma leughas tu na faclan gu h-àrd, leugh iad mar leabhar dhealbhan. Coltach ris an Dr Suess. Ma leughas tu, mar, (tha Stephen a' toiseachadh air beagan de 'n dealbh-chluich a dheanamh dhomhsa) 'Nuair a bha 'n talamh fathast rèidh, agus na neoil air an deanamh de theine. Agus bha gàirdeanan a 'sìneadh suas chun na speuran, agus uaireannan nas àirde. Daoine bhon talamh? Bha dà sheata de ghàirdeanan aca, bha dà chas aca.' Chaidh an t-òran a dhèanamh mar sgeulachd chloinne.

O: B’ e sin aon de na pàirtean as fheàrr leam den fhilm.

Trasg: Yeah, bha am beòthalachd fìor mhath. Dh’ fhàs e bho bhith a’ tarraing dhealbhan san dealbh-chluiche. Gus am bi iad air am beothachadh, gus cuideachadh le bhith ga shealltainn, agus gus am faigh iad ceangal a-steach don bheachd leabhar dhealbhan air an òran, leudaich sin dìreach gu nàdarrach. Le na h-ìomhaighean againn mar sin, tha e gu cinnteach coltach ri leabhar dhealbhan no cartùn.

O: Seadh, tha e gu math fionnar. Bha mi a’ dol a dh’fhaighneachd dhut mun chruinneachadh chlàran agad fhèin. A bheil e air a dhèanamh suas de mhòran fhuaimean?

Trasg: Na dèan.

O: Nach eil an fheadhainn as fheàrr leat?

Trasg: Tha mi dha-rìribh a-steach don chlàr-fuaim O’ Brother, Where Art Thou sin, agus an-uiridh bha clàr-fuaim Topsy-Turvy agam. Is e film sgoinneil a tha sin. Tha mi a’ ciallachadh, cha bhithinn eòlach air gin den stuth sin mura biodh mi air am film fhaicinn (tha e mu dheidhinn Gilbert & Sullivan). Ach sa mhòr-chuid tha e na chruinneachadh gu math farsaing de roc is jazz.

O: Dè an seòrsa creag anns a bheil thu an-dràsta?

Trasg: An-dràsta fhèin? Dè tha mi air a bhith ag èisteachd ris o chionn ghoirid? Um?Tha mi a' feuchainn ri smaoineachadh?Coltach ri stuth o chionn ghoirid Stone Temple Pilots, Missy Elliot ùr. Chòrd Eminem rium an-uiridh.

O: An cuala tu an clàr ùr D-12?

Trasg: Cha chuala mi D-12 fhathast. A bheil iad math sam bith?

O: Is toil leam e. Tha e oilbheum; eadhon nas motha na an clàr mu dheireadh aig Eminem. Tha òran ann mu Limp Biscuit a tha air a bhith a’ faighinn tòrr preas.

Trasg: Chan eil mi air a chluinntinn.

O: A bheil beachd agad air Limp Bizkit, no bannan den aon seòrsa?

Trasg: Chan eil beachd sam bith agam air Limp Bizkitt. Ach tha Eminem a’ còrdadh rium gu mòr. Chan ann a chionn 's gu bheil e oilbheumach, ach a chionn' s gu bheil e cho sgoinneil. Tha e dìreach cho math air na tha e a’ dèanamh.

O: Seadh, tha mi a’ smaoineachadh gur e sgrìobhadair òrain fìor mhath a th’ ann.

Trasg: Tha e. Tha e sgoinneil. Agus tha e na rapper sgoinneil cuideachd. Tha e dìreach cho crùbach, agus tha an ùine aige a cheart cho sgoinneil. Tha gaol agam air an òran sin far a bheil e dha-rìribh ag ainmeachadh Rapper's Delight.

O: Dè an t-òran a tha sin? An ann far an Slim Shady LP a bha e?

Trasg: Chan e, tha e dheth am fear mu dheireadh seo. Tha e coltach ri, 'Christopher Reeves, feumaidh tu èirigh agus an càise Ameireaganach sin a dhèanamh.' Bidh e a’ dèanamh an seòrsa iomradh foirfe sin air Rapper's Delight.

O: Mar sin, is toil leat an seann stuth rap cuideachd, huh?

Trasg: Yeah, is toil leam tòrr den stuth sin. Agus tha gaol agam air a’ Phrionnsa. Tha mi air a bhith ag èisteachd ris a’ Chlais tòrr o chionn ghoirid. Gu fìrinneach, tha mi air a dhol air ais chun t-seann chlàr London Calling agam, agus mo sheann chlàr Modail na bliadhna seo. Tha mi air a bhith ag èisteachd ri sin. Chuir mi seachad seachdain ag ionnsachadh na h-òrain air fad far Modail na Bliadhna Seo.

O: Cò às a tha thu bho thùs?

Trasg: Bhon Chosta an Ear. Connecticut.

O: Bidh am film gu lèir a’ gabhail àite air a’ Chosta an Ear, ceart?

Trasg: Uill, chan e, tha cuid dheth a' tachairt anns an Iar-Mheadhain. Tha a h-uile stuth Kansas ann, agus an uairsin seòrsa de thursan timcheall?

O: Tro na h-uisgeachan mòra. Chan e fìor àite a tha sin, a bheil?

Trasg: Chan e taigh-bìdh dèanta a tha sin? Mar sin, seadh? Bidh mi ag èisteachd ri gach seòrsa stuth.

O: An cuala tu na Fantomas ùra?

Trasg: Dè a th’ann?

O: Fantomas. Còmhla ri Mike Patton agus Buzz bho na Melvins?

Trasg: Chan e. Cò th' ann am Mike Patton?

O: Bhiodh e a’ seinn airson Faith No More. Agus tha e còmhla ri Mgr Bungle agus grunn chòmhlain eile an-dràsta.

Trasg: Dè th' ann?

O: Tha e uabhasach math. Tha e dìreach seòrsa eadar-dhealaichte. Tha e seòrsa de throm. Cha dean e guth gu dearbh ; bidh e dìreach a’ sgreuchail agus a’ dèanamh fuaimean neònach le amhach.

Trasg: Tarraingeach. A bheil fios agad dè as toil leam gu mòr? Dè th 'annta? Suim-50? 49?

O: Ach, Sum-41? Leis an òran?

Trasg: 'S toil leam an t-òran sin? An toiseach bha gràin agam air, agus dh'fhàs e mar sin orm. Tha iad cho tarraingeach, fhios agad ?? Agus is toil leam a’ bhidio sin far a bheil na h-iseanan hip dha-rìribh sin a’ dannsadh?

O: A-muigh sa phàirce?

Trasg: Yeah, agus tha iad a-muigh anns a 'phàirce. Tha iad a’ faighinn ùine cho math. Agus tha coltas cho in-ghabhalach air an t-sealladh a bhios iad a’ dèanamh anns a’ phàirce. Tha fios agad? Tha mi dìreach a 'cladhach sin.

O: Dh'fhaighnich mi seo do dh'Iain Mitchell an latha eile? An do smaoinich sibh a-riamh a bhith a' sealltainn bonn aon-òirleach Hedwig?

Trasg: Chan eil. A chionn, fhios agad?Tha thu ag iarraidh?Tha?

O: Aig a' cheann-thall, bha mi a' smaoineachadh gur tusa a bha? Nuair a tha e a' coiseachd rùisgte sìos an rathad-iarainn?

Trasg: Gun tionndaidheadh ​​e mun cuairt?

O: Yeah, bha mi a’ smaoineachadh gu robh e gu bhith coltach ri deireadh Terror Firmer.

Trasg: Chan eil. Tha mi smaoineachadh gum biodh e air a bhith inntinneach. Ach gheibh thu cunntas math gu leòr air ann an INGRY INCH. Gheibh thu sin, 'Tom aon-orlach feòla.'

O: Tha. ’S e òran gu math tuairisgeulach a tha sin.

Trasg: Gu bunaiteach, bhiodh e coltach ri? Tha mi creidsinn gum biodh e coltach, uill, crotch Barbie Doll. Bhiodh e coltach ri bànagag bhearrte dùinte.

O: Sin cò ris a bhiodh tu a’ smaoineachadh a bhiodh e coltach? Tha cnap fuilteach Will Keenan agam an sàs nam cheann.

Trasg: Sin mar a tha mi a’ smaoineachadh a bhiodh e coltach. Nuair a bheir iad gnìomh atharrachadh gnè dhut, gheàrr iad dheth do pheann mas e duine a th’ annad. Nach tusa?

O: Chan eil, chan eil mi a' faighinn gnìomhachd atharrachadh gnè.

Trasg: Ach, an uairsin bidh iad a 'dèanamh sin a-steach don bhànag. Bidh iad, mar, a 'fuaigheal. Bidh iad ga ghearradh fosgailte agus ga fhuaigheal air, agus an uairsin ga ghearradh troimhe gus am bi bulge agad an sin. Bualadh na vagina. Deas? Tha sin agad. Agus bidh iad a’ toirt a’ bhànag a-mach às a’ pheann. Mar sin, smaoinich air sin, agus thig e gu crìch leis nach do rinn iad obair math gu leòr. Tha fios agad? Mar sin bidh crotch Barbie Doll agad.

O: Bha mi a’ smaoineachadh gun do dh’ fhàg iad ach beagan den pheann gus am biodh nub ann?

Trasg: Chan e, chan eil ann ach tom. Sin a tha mi a’ smaoineachadh. Sin mar a tha e air a mhìneachadh ann an ANGRY INCH. Is e an aon mhìneachadh air cnap feòil aon òirleach le scar a’ ruith sìos e mar ghreim air an taobh air aodann onarach. Is e seo an tuairisgeul air vagina dùinte.

O: Anns an fhilm, tha fealla-dhà ann. Tha mi creidsinn gur e fealla-dhà a th’ ann, nuair a tha Hedwig air a’ fòn, agus i ag ràdh, ‘Chan e an Angry Itch a th’ ann, is e an Angry Inch a th’ ann.’

Trasg: Seadh, seadh?

O: An robh sin na dhuilgheadas?

Trasg: Yeah, tha sin air a bhith na dhuilgheadas.

O: Chan fhaca mi an àrd-ùrlar. Nuair a chaidh mi a dh’fhaicinn seo, bha mi a’ smaoineachadh gur e Hedwig and the Angry Itch a bh’ air. Cha do thuig mi gus fada às deidh don fhilm a bhith seachad gur e Inch a bh’ air. Bha mi a’ faireachdainn cho gòrach.

Trasg: An do rinn thu gàire àrd nuair a chuala tu an loidhne sin?

O: Yeah, bha mi a’ smaoineachadh gu robh e èibhinn, ach bha mi fhathast a’ smaoineachadh gur e Itch a chanar ris, eadhon às deidh dhomh an loidhne a chluinntinn. Tha fios agam gu bheil thu a’ smaoineachadh gur e amadan a th’ annam. Fhuair mi 'n leabhar-preas so, agus tha mi 'g amharc air, agus tha mi mar, 'It says Inch.' A Dhia, bha mi a’ faireachdainn gòrach. Dè cho tinn dheth sin? A bheil thu a’ faighinn sin tòrr?

Trasg: Yeah, tha sinn a 'dèanamh. Agus bidh an loidhne sin an-còmhnaidh a’ faighinn gàire mòr oir bidh daoine a’ dol thuige a’ smaoineachadh gur e Itch a th’ ann. Agus tha iad a' faighinn a-staigh agus tha iad coltach ri, 'O, its Inch.' An uairsin, gu bunaiteach às deidh dhaibh tuigsinn gur e Inch an tiotal, cluinnidh iad an fealla-dhà sin, agus bidh e an-còmhnaidh a’ faighinn deagh fhreagairt.

O: Cuideachd, chunnaic mi am film an seo aig seòmar sgrìonaidh New Line (bidh mi a’ comharrachadh tarsainn an t-seòmair. Tha Stephen a’ smaoineachadh gu bheil mi a’ comharrachadh an Tbh 20 òirleach san oisean). Chan ann an seo, ach shìos an staidhre.

Trasg: Chan fhaca mi e.

O: A bheil am pàirt anns an trèilear far a bheil an seinn a’ tighinn air adhart?

Trasg: Uh-huh?

O: Bha an seòmar dìreach marbh sàmhach.

Trasg: dha-rìribh? Cha chuala mi a-riamh a h-uile duine nach eil a 'seinn. Tha daoine air a bhith againn a’ seinn tron ​​trèilear.

O: Sin an rud a bha mi a’ faighneachd. Shaoil ​​​​mi gu robh e fionnar, an uairsin thuig mi nach robh na daoine a bha san t-seòmar a-steach ann.

Trasg: Tha e duilich, ge-tà, le sgrìonadh neach-càineadh. Tha daoine ann mar neach-amhairc. Tha e mar gum biodh tu a’ dol gu cultar Antroipeòlais, chan eil còir agad pàirt a ghabhail ann. Feumaidh tu sgrìobhadh mu dheidhinn gu reusanta. Ma ghabhas tu cus pàirt, caillidh tu do neo-eisimeileachd. Ach tha mi fiù 's air daoine a chluinntinn a' seinn còmhla ris an trèilear.

O: Gu dearbh? Tha Iain ag innse dhomh nach eil e toilichte leis an trèilear. Cò chuir sin ri chèile?

Trasg: Rinn na daoine aig Fine Line sin.

O: Cha robh gnothach sam bith agad ris?

Trasg: Sheall iad dhomh e, agus tha mi creidsinn mur bu toil leam e, bhithinn air a ràdh, ' Dean so no dean sin.' Ach rinn iad obair cho math.

O: Seadh, bha coltas uamhasach air Iain Mitchell leis. Gu pearsanta, bha mi a’ smaoineachadh gur e trèilear fìor mhath a bh’ ann. Chunnaic mi e ro Moulin Rouge. Agus chunnaic mi e, agus thuirt mi, ' Tha mi airson am film sin fhaicinn.'

Trasg: Chaidh a shealltainn ro Moulin Rouge tòrr. 'S ann an sin a bha cuideigin?

O: Gu dearbh? Wow, tha sin fionnar.

Trasg: Aig Ionad Beverly, a tha mòr.

O: Seadh, sin far an do chunnaic mi e. Cha robh duine a’ seinn còmhla, ach chunnaic mi e aig a’ chuirm anmoch. Cha robh mi eòlach air Hedwig mar thaisbeanadh àrd-ùrlair, ach chòrd am film rium gu mòr.

Trasg: Tarraingeach. Uill?

O: Tha mi toilichte gun d’ fhuair mi cothrom fhaicinn. An do cho-obraich Iain air a’ cheòl idir, neo an e sin a h-uile duine a bha thu?

Trasg: Sgrìobh mi na h-òrain.

O: A h-uile rud? Sin na bha mi a’ smaoineachadh.

Trasg: Tha mi a 'ciallachadh, tha sinn nar com-pàirtichean ann a bhith a' cruthachadh an rud gu lèir. Tha rudan follaiseach ann, mar a tha an caractar fhèin a’ tighinn bhuainn. Agus tha an sgeulachd agus am beachd mu dheidhinn gu math co-obrachail. Nuair a thig e gu bhith dha-rìribh a’ suidhe sìos? Coltach ri fìor roinn saothair de sheòrsa, is mise an sgrìobhadair òran agus is esan an sgrìobhadair sgriobt, ach, eil fhios agad? Bidh sinn a’ bruidhinn tòrr mu dheidhinn. Agus tha sinn air a leasachadh le chèile thar ùine mhòr.

O: An do choimhead thu ri clàran no luchd-ealain sam bith airson brosnachadh fhad ‘s a bha thu a’ sgrìobhadh a’ chiùil dha Hedwig?

Trasg: Bidh mi an-còmhnaidh ag èisteachd ri stuth. Tha e an urra ri far an robh mi airson diofar òrain. Nuair a bha mi a’ sgrìobhadh TEAR ME DOWN, is e sin an t-òran fosglaidh, thòisich mi ri ceòl a dhèanamh. An rud a thagh mi a sgrìobhadh, sheinn mi e ann an guth Lou Reed. Sin mar a sgrìobh mi e. Bha fios agam nach biodh e coltach ri òran Lou Reed, oir chan eil guth Iain coltach ri Lou Reed. Ach nuair a sgrìobh mi e, sgrìobh mi e mar? You know that album New York? Mar sin, bha mi mar, (A 'dèanamh Lou Reed foirfe marbh) 'Rugadh mi air an taobh eile, de dhà thàlantach. Rinn mi e?' Tha fios agad? Tha e coltach; ' Dh' eirich mi bhàrr leac an Dotair, Mar Lasarus as an t-slochd. Fuil, graffiti, agus smugaid.' Bha e glè choltach ris an òran Romeo agus Juliet sin. An uairsin tha fios agam gun urrainn dhomh a thoirt do Iain agus a dhol a dh'àiteigin eile. Bha e fionnar, oir le fios agam nach robh mi gu bhith ga sheinn, agus fios agam nach dèanadh Iain sin, b 'urrainn dhomh an rud dìreach sin a dhèanamh mòran. Coltach ri ANGRY INCH? Cha deach mi air ais a dh’ èisteachd ris, oir cha toil leam a bhith faisg air. Ach bha mi a’ smaoineachadh air an dòigh anns a bheil Fred Schneider ag innse sgeulachdan anns na h-òrain aige. Mar ann an ROCK LOBSTER no QUICHE LORRAINE nuair a thòisicheas e, 'Am faca duine cù ann am fionna connlaich a' tuiteam?' 'N uair a sgriobh mi earrann de'n fhacal labhairt ann an ANN AN EAGRACH, 'Nuair a dhùisg mi o'n obair, bha mi a' sileadh ? Bha mi a' sileadh sìos an sin. Bha mi a' sileadh fala bhon ghas eadar mo chasan.' Bha mi caran a’ smaoineachadh air seòrsa rud Fred Schneider airson sin. Bha fios agam gum b' urrainn dhomh Patty Smith beag a dhèanamh, an uair sin a thoirt do dh'Iain, agus bhiodh e rudeigin eadar-dhealaichte nuair a bhios e ga sheinn? An uairsin tha diofar dhaoine mar Sleater-Kinney airson aon rud, agus Burt Bacarach airson rud eile, agus Iain Lennon beag an seo.

O: Dè an ìre a dh’atharraich an ceòl bhon àrd-ùrlar chun sgrion?

Trasg: Dh'atharraich cuid den fhaireachdainn stuth bhon àrd-ùrlar chun sgrion. Tha mi a’ smaoineachadh nuair a rinn mi an clàr-fuaim bha barrachd fios agam mu bhith a’ dèanamh chlàran. Bhon àm a rinn mi a’ chiad chlàr, dh’fhalbh mi agus chluich mi le daoine. Rinn mi clàr airson còmhlan, agus bha mi ag obair còmhla ri daoine fìor mhath.

O: Dè an còmhlan air an do rinn thu an clàr?

Trasg: B' e Nancy Boy a bh' air. Tha e a 'tighinn a-mach a dh'aithghearr. Chluich Dean DeLeo bho Stone Temple Pilots air a’ chlàr sin. Dh’ ionnsaich mi tòrr bho bhith a’ cluich le Dean. Agus, fhios agad, dìreach eòlas fhaighinn air daoine eile. A’ faicinn mar a tha diofar dhrumairean ag obair, agus mar a bhios diofar chòmhlain a’ cur an stuth ri chèile. Nuair a chaidh mi a dhèanamh a’ chlàir seo, bha fios agam tòrr a bharrachd mu mar a dhèanadh mi an clàr. Tha mi a’ smaoineachadh nuair a chluinneas tu an ceòl anns an fhilm, agus a chì thu ìomhaigh a’ chòmhlan punk-ish sin, Eòrpach a’ cluich an stuth sin, tha an ìomhaigh agus an ceòl a’ dol còmhla fìor mhath. Tha mi a’ smaoineachadh, co-dhiù. Am fuaim a chluinneas tu, tha thu a’ smaoineachadh gu bheil an còmhlan sin dha-rìribh a’ dèanamh an fhuaim sin. Bha sin gu math adhbharail, mar a bhith a’ feuchainn ri dèanamh cinnteach nuair a fhuair sinn air an sgrion e, nach robh an seòrsa seo de dhì-cheangal eadar na tha thu a’ faicinn agus na tha thu a’ cluinntinn.

O: An deach an t-seinn a dhèanamh beò air film?

Trasg: Chaidh tòrr den t-seinn a dhèanamh beò air film. Bha sinn uile a’ cluich ar n-ionnsramaidean. Bha sinn a’ cluich pàirtean mionaideach, ach chaidh an clàradh a dhèanamh roimhe seo agus gun smal. Bha e coltach ri taisbeanadh a dhèanamh, ach ma rinn thu mearachd, tha e ceart gu leòr, leis nach eil thu ga chlàradh? Mar sin, tha thu gu bunaiteach a’ faicinn fìor thaisbeanadh nuair a chì thu am film.

O: Am faca tu Bat Boy, The Musical?

Trasg: Tha mi air cluinntinn mu dheidhinn, ach chan fhaca mi e. Tha sin ann an New York a-nis, ceart? Cò tha siud?

O: Chan eil fhios agam. Tha fios agam gu bheil e stèidhichte air an sgeulachd tabloid mun Bat Boy. Bha mi a’ smaoineachadh gu robh e car inntinneach.

Trasg: Dè Bat Boy?

O: Am bi thu a-riamh a’ leughadh Weekly World News?

Trasg: Seadh?

O: Am Balach ialtag leis na cluasan mòra agus na fiaclan biorach?

Trasg: O, ceart, ceart, ceart?

O: Lorg iad ann an uaimh e, agus rinn iad ceòl mu dheidhinn.

Trasg: Chunnaic mi an tiotal air. Chan eil mi a’ dol a choimhead mòran de cheòl-ciùil. A bheil thu?

O: Chan eil. Tha phobia de dhealbhan-cluiche air a bhith agam bho bha mi nam leanabh.

Trasg: Carson?

O: Tha mi smaointinn gur ann air sgàth 's gun tug mo mhàthair mi a dh'fhaicinn Seac agus an Gas Bean, agus bha am Famhair a 'tighinn a-mach mar sgàil mhòr, agus chuir e eagal mòr orm. Agus bhon uairsin, chan eil mi dìreach air a bhith comhfhurtail a’ coimhead dealbhan-cluiche àrd-ùrlair. Tha thu a 'coimhead orm mar sin gu math balbh.

Trasg: Chan eil. Chan eil mi a' faicinn mòran theatar, nas motha. Bha seo coltach ri rud eadar-dhealaichte dhòmhsa. Bha e brosnachail a bhith ga dhèanamh, ach bha e gu math eadar-dhealaichte.

O: A bheil thu a’ smaoineachadh gum bi thu a’ dèanamh filmichean eile?

Trasg: An dòchas. Chòrd e rium a bhith ann.

O: Bha mi a' dol a dh'fhaighneachd dhut?Cha robh loidhne sam bith agad?

Trasg: Na dèan.

O: An e duilgheadas a bha sin?

Trasg: Chan e, dha-rìribh, rinn sinn tòrr ro-aithris leis a’ chòmhlan gu h-iomlan. Anns an t-sealladh tòiseachaidh, chì thu sinn a’ cluich seòrsa de gheama snìomh am botal. Agus tha sinn uile seòrsa de bhith a’ bruidhinn ann am measgachadh de Bheurla agus cuid de chànan an Ear-Eòrpach. Bha tòrr stuth againn air a losgadh leis na seòrsaichean seallaidhean gun ullachadh seo, leis a’ chànan phony seo a rinn sinn suas. Rinn sinn tòrr ro-aithris airson sin. Agus cha do rinn e sin a-steach don fhilm, oir is e seo an seòrsa rud a bharrachd. Chan eil sinn dha-rìribh a’ dèanamh film Robert Altman trì uairean a thìde. Bhiodh e air a bhith math dha daoine an stuth sin fhaicinn, oir bha tòrr stuth againn a bha gu math èibhinn.

O: Thuirt Iain gu bheil cuid den stuth a bharrachd sin gu bhith air an DVD.

Trasg: Yeah, cuiridh iad cuid den stuth a bharrachd sin air. Bidh sin spòrsail.

O: A bheil thu gu bhith a’ gabhail pàirt anns an t-slighe aithris?

Trasg: Seadh.

O: A bheil thu a’ dol a dhèanamh slighe aithris ciùil air leth airson an fhilm?

Trasg: O, a bheil iad a’ dèanamh sin? 'S dòcha. Tha sinn dìreach ga phlanadh a-nis. Tha mi airson barrachd fhilmichean a chlàradh. A’ dèanamh an t-sreath sin far a bheil Hedwig a’ dàibheadh ​​far na h-amps, agus a bheil an seòrsa ceòl waltz ann?

O: Càite a bheil a h-uile càil a’ slaodadh sìos?

Trasg: Seadh, Seadh? Tha ceòl trippy mar seo ann, an uairsin thèid e a-steach don waltz seo. Agus an uairsin thig i air tìr. An uairsin thilg sinn a-steach seo, mar, ceòl carachd. Tha e mar an seòrsa rud mòr seo.

Tha a’ bhean chàirdeil, bhon latha eile, a’ sleamhnachadh a’ fosgladh an dorais.

Bean Chàirdeil: Dà cheist eile, agus an uairsin tha e seachad, ceart gu leòr. (Tha i ag ràdh seo ann an guth taitneach, le gàire.)

O: Seadh, ceart gu leòr.? (Tha e coltach nach eil Stephen air a shàrachadh leis an làthaireachd aice)

Trasg: ? Gheibh thu dha-rìribh pàirt a ghabhail ann a bhith a’ cumadh an t-seallaidh nuair a gheibh thu an sgòr a sgrìobhadh. Gu sònraichte ann an sealladh mar sin, far nach eil conaltradh ann. Gu bunaiteach, bha e coltach ri gnìomh a chaidh a shuidheachadh gu ceòl, oir chaidh an ceòl a sgrìobhadh às deidh sin.

O: O, mar sin sgrìobh thu an ceòl às deidh an sealladh sin a bhith deiseil?

Trasg: Yeah, na stuthan sin uile. Chaidh an ceòl a sgrìobhadh às deidh sin. Sgrìobh mi an ceòl gu na h-ìomhaighean. Mar sin feumaidh tu faighinn a-steach do cheannard an stiùiriche agus an neach-deasachaidh gus faighinn a-mach càite a bheil iad a’ dol, dè tha iad a’ feuchainn ri ràdh leis an sin. Le rudeigin mar sin, anns an t-sealladh a-staigh le Hedwig. Cha deach an ceòl gu lèir a sgrìobhadh gus an deach a ghearradh, ged a tha e coltach, às deidh sin, gun deach a ghearradh gu pìos ciùil. Thachair e air ais, agus mar sin nuair a tha thu a’ sgòradh, tha an cothrom seo agad a thighinn a-steach, agus tha thu mar an guth mu dheireadh a-staigh an sin. Tha e cha mhòr mar a bhith nad chleasaiche air a thoirt a-steach do fhilm, agus feumaidh tu fhathast an taobh sin a ghabhail bhon stiùiriche. Agus cuir a-steach thu fhèin san t-sealladh ann an dòigh a tha a 'cur ris an àite a bhith a' toirt air falbh bhuaithe. Chan eil thu airson stad a chuir air duine sam bith. Tha thu airson a dhèanamh nas fheàrr. Tha thu airson faighinn thairis air. Chòrd sin rium a bhith a’ dèanamh sin. Bha e, mar, Super.? (tha e a’ toirt òrdagan dhomh)

O: An e sin am pàirt as fheàrr leat ann a bhith a’ dèanamh am film gu lèir?

Trasg: Tha mi creidsinn gur e na pàirtean as fheàrr leam a bhith a’ dèanamh a’ chlàir, a bhith ann, agus a’ sgrìobhadh an sgòr.

O: Anns an òrdugh sin?

Trasg: Tha iad uile mar an ceudna. Tha iad uile spòrsail. Chòrd e rium a bhith a’ dèanamh a’ chlàir. ’S e spreadhadh a bh’ ann. Tha e glè spòrsail a bhith a’ dèanamh chlàran. Agus bha sgrìobhadh an sgòr math. Tha iad uile nan dùbhlain mòra, agus uair sam bith bidh dùbhlan agad air a thilgeil ort. Agus bha e math a bhith anns an fhilm oir tha thu nad shuidhe an sin agus bidh thu air do dhèanamh suas, agus gheibh thu a dhol chun an t-seata, agus tha sin spòrsail.

Tha a’ bhean chàirdeil a’ tighinn a-steach a-rithist...

O: Ceart gu leòr, a bheil sinn deiseil?

Bean Chàirdeil: Yeah, duilich.

O: Uill, bha e math a bhith a’ bruidhinn riut. Gur math a thèid leat san àm ri teachd.

Trasg: Yeah, thusa cuideachd.

Bha mi a-mach às an sin nas luaithe na tionndadh deireannach aig E! Fear inntinneach, gu dearbh. Rinn mi cabhag air ais don fhlat agam a-mhàin gus fios màil a lorg air an doras agam. $412. (Tha mi a 'fuireach ann an Long Beach) Tha e ag ràdh pàigh no faigh a-mach a-màireach. Gu h-èibhinn, thug mi am màl do m' fhear-seòmair, agus thuirt e gun tug e dh' ionnsuidh an Uachdarain e. Dè tha dol an seo? Tha an t-uabhas de lionn air a bhith nar shack-salachair tìreil Crip. Hmm, is dòcha gum bu chòir dhomh coimhead a-steach air seo?